اذهب الي المحتوي
أوفيسنا

الردود الموصى بها

قام بنشر

عندي جدول يحتوي على مجموعة من الاسماء بالعربي مثلا (احمد محمد على -خالد سالم عبدالله ........الخ)

كيف يمكن تحويل هذه الاسماء بالعربي الى اسماء بالانجليزي ...(ahmed mohemmed ali>>>>>الخ)

قام بنشر

السلام عليكم

ذكرتني بالذي مضى ، هناك مثال لي هنا أو بالفريق العربي لفكرة قاموس للأسماء .

فكرة بسيطة ولكنها تفي بغرضك ، إبحث عن المثال ، وستجده إن شاء الله .

أعتذر عن أي تداخل لاحقا إذا كان المطلوب كبيرا لظروفي الخاصة .

تحياتي .

قام بنشر

أخي العزيز أبو هادي المثال مرفق في المشاركة هذه كما طلبتم

لكنني عند وضعت الرابط في الأعلى كان الهدف منه متابعة النقاشات التي ستتم على الموضوع بسبب أن سيخضع للتطوير قريباً كما أعتقد

تحياتي لك وللجميع

A2E.rar

قام بنشر

السلام عليكم

أخي مهند أعتقد أن الأمر معقد جدا لترجمة الأسماء ويحتاج إلى عمل كبير ، والله يعينك ويقويك .

ولكن خطرت في بالي فكرة قد تحول هذا الكود إلى وسيلة لحل مشكلة دائما ما أقرأ عنها في المنتديات وهو طلب أداة لقراءة النصوص العربية .

والفكرة هي تحويل النصوص العربية إلى كلمات مقروءة بغض النظر عن صحة كتابتها أي صحتها إملائيا أو الحروف المستخدمة فيها ومدى مطابقتها مع ما نستخدمه في كتاباتنا لها .

وهكذا نستطيع أن نكون نصا يمكن قراءته كنصا عربيا .

هذه مجرد فكرة/خاطرة غير ملزمة لكم بقبولها فضلا عن تطبيقها .

تحياتي .

قام بنشر (معدل)

بالنسبة لي انا اقوم بعمل ترجمه للاسماء على طريقتي الخاصة

طبعا طريقتي عادية جدا لكنها عاجبتني

ما اعرف اذا احد سبقني او لا

لكن الطريقة

انشاء جدول يحتوي على حقل الاسم بالعربي وحقل الاسم بالاجنبي

وتقوم بتعبئة الحقول بالعربي والاجنبي

وفي النموذج يقوم بعرض الاسم المرادف للاسم المسجل

وشكرا

تم تعديل بواسطه Enjoy
قام بنشر

السلام عليكم ورحمة الله

الموضوع شيق خصوصا وأن نسبة النقحرة مقاربة جداً

مع ملاحظة أن حرف العين (ع) لا يوجد ما يقابله في الأحرف اللاتينية

مثلا كلمة العراق يظهر بالصورة التالية : Alraq

وبعد اضافة حرف (a) ليقابل حرف (ع) أصبحت نتيجة النقحرة لكلمة العراق هي : Alaraq

أرجو أن ينتبه الأخ مهند لهذا التعديل

ملاحظة أخير .. كلمة النقحرة هل هي عربية ؟ وما هو معناها ؟

قام بنشر

بالنسبة لحرف العين لا يوجد له مقابلة .. بل يتم تحويل الحركة المقابلة لحرف

عِرَاق تصبح IRAQ

لأن التشكيل شيء اساسي في عملية النقحرة

أما بالنسبة لكلمة نقحرة ففي الحقيقة لا أعلم ما أصلها .. أنا فقط استعرتها في صاحب الموضوع الاساسي

الأخ أبو هادي .. عملية قراءة الكلمات العربية هي عملية صعبة إلى درجة شبه الاستحالة بسبب عدة مشاكل يأتي على رأسها موضوع تشكيل الكلمات والأحرف

والحل يأتي عن طريق استخدام محرك النطق الآلي الذي أنتجته شركة صخر .. حيث أنه يقوم بتحليل الكلمات وتشكيلها آلياً ونطقها .. انظر هذا الرابط http://www.sakhr.com/Sakhr_a/Products/TTS....cts&Sub=TTS

تحياتي للجميع

قام بنشر

السلام عليكم

أخي مهند ، أنا قصدت أن يكون مشروع النقحرة ( ما حبيت هذه التسمية أبدا ) :biggrin: وسيطا/مساعدا لأداة نطق النصوص الإنجليزية . فإذا استطعت تحويل الكلمات العربية إلى كلمات إنجليزية مقروءة فقد وصلت للمطلوب وأجبرت الأداة أن تقرأ العربي بحروف انجليزية .

أخي Enjoy شاهد المشاركة رقم 5 ، حيث يحتوي على وصلة لموضوع يشبه ما ذكرته مع بعض الخيارات .

تحياتي .

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

زائر
اضف رد علي هذا الموضوع....

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • تصفح هذا الموضوع مؤخراً   0 اعضاء متواجدين الان

    • لايوجد اعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحه
×
×
  • اضف...

Important Information