أبو هادي قام بنشر يوليو 7, 2006 مشاركة قام بنشر يوليو 7, 2006 السلام عليكم فكرة قديمة قمت بتطويرها وعمل وحدة نمطية خاصة بها لترجمة الكلمات أو الأسماء أو النصوص الصغيرة . دالة الترجمة تحتاج إلى ثلاثة مدخلات : - النص أو الإسم المراد ترجمته . - خيار تقطيع النص نوعه نعم/لا وهذا الخيار يفيد في حالة وجود إسم بالقاموس كـ "منتدى أوفيسنا" مثلا فهناك احتمالان : 1 - مع تقطيع الإسم سوف يترجم كل مقطع على حدى وعند وجود الترجمة سيكون الناتج Forum Officena . 2 - أما مع منع التقطيع ( الإفتراضي ) سيكون الناتج Officena Forum حيث أخذها كمقطع واحد فقط دون تجزئة . - خيار نوع القاموس ، حيث هناك قاموسان : 1 - إنجليزي إلى عربي ( الإفتراضي ) . 2 - عربي إلى إنجليزي . آمل أن ينتفع به . تحياتي . Translate.rar رابط هذا التعليق شارك More sharing options...
التقني قام بنشر يوليو 7, 2006 مشاركة قام بنشر يوليو 7, 2006 وعليكم السلام ورحمة الله تسلم أبا هادي على هذه المنفعة لكن .. كيف يتم تطبيق هذا البرنامج بشكل عملي لكي يتعامل معه المستخدم العادي ؟ رابط هذا التعليق شارك More sharing options...
أبو هادي قام بنشر يوليو 11, 2006 الكاتب مشاركة قام بنشر يوليو 11, 2006 السلام عليكم أخي التقني ، التطبيق متوفر في الإستعلامات . تحياتي . رابط هذا التعليق شارك More sharing options...
الردود الموصى بها
من فضلك سجل دخول لتتمكن من التعليق
ستتمكن من اضافه تعليقات بعد التسجيل
سجل دخولك الان